-
1 back *****
[bæk]1. n1) (of person) schiena, (of animal) dorso, schienaback to back — di spalle (uno (-a) contro l'altro (-a), schiena contro schiena
behind sb's back — alle spalle di qn, fig alle spalle or dietro le spalle di qn
to break the back of a job Brit — fare il grosso or il peggio di un lavoro
to have one's back to the wall fig — essere or trovarsi con le spalle al muro
2) (as opposed to front) dietro, (of cheque, envelope, medal, page) retro, rovescio, (of head) nuca, (of hand) dorso, (of hall, room) fondo, (of house, car) parte f posteriore, dietro, (of chair) spalliera, schienale m, (of train) codaat the back of my mind was the thought that... — sotto sotto pensavo che...
it's always there at the back of my mind — è sempre lì, non riesco a togliermelo dalla mente
I know Naples like the back of my hand — conosco Napoli come il palmo della mia mano or come le mie tasche
3) Sport terzinoright/left back — terzino destro/sinistro
2. adj attr1) (rear) di dietro, (wheel, seat) posterioreback garden/room — giardino/stanza sul retro (della casa)
back pass Ftbl — passaggio indietro
2) (overdue: rent) arretrato (-a)back payments — arretrati mpl
3. adv1) (again, returning) often ri- + verb2) (in distance) indietro3)some months back — mesi fa or addietro4. vt1)to back the car (into) — entrare (or uscire) in retromarcia (in)2) (support: plan, person, candidate) appoggiare, sostenere, spalleggiare, (financially) finanziarethe union is backing his claim for compensation — il sindacato appoggia la sua domanda di indennizzo
3) (bet on: horse) puntare su5. vi(move: person) indietreggiare, (car) fare marcia indietrohe backed into me — ha fatto un passo indietro e mi è venuto addosso, (in car) mi è venuto addosso a marcia indietro
•- back off- back out- back up -
2 call *****
[kɔːl]1. n2)a 911/999 call — numero telefonico d'emergenza negli Stati Uniti/nel Regno Unito, una chiamata al 911/999
3) Telec, (also: phone call) telefonata, chiamatato make a call — telefonare, fare una telefonata
4) (summons: for flight etc) chiamata, (fig: lure) richiamoto be on call — essere a disposizione, (doctor) essere reperibile
5) (short visit: also) Med visita6)there's not much call for these items — non c'è molta richiesta di questi articoli7)there are many calls on my time — sono molto preso, ho molti impegni2. vt1) chiamare, Telec chiamare, telefonare ato call 911/999 — chiamare il 911/99
3) (name) chiamare, (describe as) considerareI call it an insult — questo lo chiamo un insulto, lo considero un insulto
let's call it £50 — facciamo 50 sterline
let's call it a day fam — smettiamo, basta per oggi
3. vi1) (shout: person) chiamare, (bird) lanciare un richiamo2) TelecLondon calling Radio — qui Londra
3) (also: call in, call round) (visit) passare•- call at- call for- call in- call off- call on- call out- call up -
3 -Booking online-
Social1 Booking onlineWhich site is it? Quale sito è?I think the site's called вЂNightlife’ or something like that. Credo che il sito si chiami вЂNightlife’ o qualcosa del genere.вЂPeter's Progress’ is on at the Odeon. Have you seen that? All'Odeon c'è вЂPeter's Progress’. L'hai visto?I'd like to see that, everyone says it's very funny. Mi piacerebbe vederlo, tutti dicono che è divertentissimo.I'd like to see it too. Vorrei vederlo anch'io.We might as well book now. Potremmo anche prenotare adesso.We can pick up the tickets without having to queue. Possiamo prendere i biglietti senza fare la fila.I'm waiting for the screen to come up, this connection is so slow. Sto aspettando che si apra la pagina, la connessione è molto lenta.Where do you want to sit? Dove vuoi sederti?I'd prefer to sit somewhere in the middle. Preferirei sedermi nella zona centrale.There aren't that many seats free in the centre. Non ci sono molti posti liberi al centro.Why don't we sit in the back row? Perché non ci sediamo nell'ultima fila?Can you see okay from the back? Si vede bene dal fondo?At the back is fine. In fondo va bene.Which showing do you want to go to? A quale spettacolo vuoi andare?There's a show at 7.10 or the late show is at 10.30. C'è uno spettacolo alle 19:10 oppure l'ultimo è alle 22:30.Let's go to the early show, then we could perhaps go for a bite to eat afterwards. Andiamo al primo spettacolo, così magari possiamo andare a prendere qualcosa da mangiare dopo.That's a good idea! È una buona idea!They want my credit card details. Vogliono gli estremi della mia carta di credito.Could you pass me over my wallet? Mi passeresti il mio portafoglio?Here you go. Tieni. -
4 ♦ round
♦ round (1) /raʊnd/a.1 rotondo; tondo; circolare; tondeggiante: a round table, un tavolo rotondo; (fig.) una tavola rotonda; round cheeks, gote tonde (o paffute); round shoulders, spalle tonde (o spioventi); round brackets, parentesi tonde; in round figures (o numbers) (o as a round figure) in cifra tonda; a round hand, una calligrafia rotondeggiante3 chiaro e tondo; bell'e buono: (antiq.) a round oath, un'imprecazione bell'e buona; He told her in round terms what he thought of her, le ha detto chiaramente quello che pensava di lei8 (arc.) franco; schietto● (geom.) round angle, angolo giro □ (archit.) round arch, arco a tutto sesto □ ( sport) round-arm, roteando il braccio: ( cricket) to bowl round-arm, lanciare la palla roteando il braccio □ round-backed, dalla schiena ricurva □ (equit.) round corral, recinto tondo; tondino (fam.) □ round dance, ballo in cerchio; ( anche) ballo da sala (in cui le coppie compiono un movimento circolare, come il valzer) □ a round estimate, un preventivo (o un calcolo) approssimativo □ ( slang spreg.) round-eye, individuo di etnia caucasica; (un) occidentale ( per un orientale o un nero) □ round-eyed, con gli occhi spalancati □ round figure, figura tondeggiante; (mat.) cifra tonda □ (zool.) round-fish, carpa □ a round game, un gioco che si fa stando in circolo □ ( Borsa) round lot, unità di contrattazione; lotto (minimo) ( di titoli) □ round robin, (stor.) petizione con le firme poste in cerchio ( in modo da mantenere l'anonimato del primo firmatario); ( ora) denuncia ufficiale a più firme, lettera collettiva di protesta; ( anche) lettera di auguri (spedita a vari destinatari, in cui si danno notizie di sé); ( sport) girone, torneo all'italiana ( ogni partecipante incontra tutti gli altri); (comput.) round robin □ round-shouldered, dalle spalle tonde (o spioventi) □ ( leggenda) the Round Table, la Tavola Rotonda ( dei Cavalieri di Re Artù) □ round-table conference (o discussion), tavola rotonda (fig.) □ round trip, viaggio di andata e ritorno □ ( USA) round-trip ticket, biglietto di andata e ritorno (cfr. ingl. return ticket, sotto return, A, def. 7) □ (aeron.) round trip airfare, (prezzo del) biglietto aereo con ritorno sulla stessa tratta □ (fin.) round-trip trading, mosconate ripetute ( allo scopo di far lievitare il volume delle transazioni) □ round tripper, chi fa un viaggio di andata e ritorno.♦ round (2) /raʊnd/n.1 tondo; tondino; cerchio: rounds of pastry, tondini di pasta; (poet.) this earthly round, il globo terrestre, la terra; to dance in a round, danzare in cerchio2 serie ( di colloqui, d'incontri, ecc.); giro: a long round of talks, una lunga serie di colloqui; un lungo negoziato; a round of formal consultations, un giro di consultazioni ufficiali; a round of parties, una serie di feste3 giro ( di consegne, di visite, di consumazioni, ecc.): milk round, giro di consegna del latte ( a domicilio); daily round, il tran-tran quotidiano; paper round, giro di consegna dei giornali ( a domicilio); The doctor is on his rounds, il dottore è in giro per visite; DIALOGO → - Ordering drinks- I'll get this round, what's everyone having?, questo giro pago io, che prendete?; Whose round is it?, a chi tocca pagare da bere?4 ( sport) turno ( di qualificazione); ( calcio, ecc.) girone ( eliminatorio); fase ( di un torneo); giornata ( di campionato): They were knocked out in the third round, sono stati eliminati nel terzo turno di qualificazione; to go through to the next round, passare al girone successivo5 ( cucina) pezzo rotondo; fetta ( di pane); panino imbottito: a round of toast, una fetta di pane tostato8 (mil.) colpo; proiettile: We didn't fire a single round, non abbiamo sparato un solo colpo; I'd only got three rounds left, mi restavano solo tre proiettili; The guns fired 101 rounds in his honour, i cannoni hanno sparato 101 salve in suo onore; a blank round, uno sparo a salve; a live round, un colpo con proiettile ( non a salve)9 ballo in tondo; danza in cerchio10 (mus.) canone15 (autom., ecc.) manche● a round of applause, uno scroscio di applausi □ the round of the seasons, il ciclo delle stagioni □ round turn, giro completo ( di una fune: intorno a qc.) □ (scult. e fig.) in the round, a tutto tondo □ to make (o do) the rounds of, fare il giro di ( negozi, uffici, ecc.) □ to be doing (o making) the rounds, fare il giro (di); girare, andare in giro ( per); circolare; essere in giro: I've been doing the rounds of the antique shops, ho fatto il giro dei negozi di antiquariato; There's a rumour about him doing the rounds, circola una voce sul suo conto □ (mecc.: di cilindro) out of round, ovalizzato □ theatre in the round, teatro con palcoscenico centrale.♦ round (3) /raʊnd/avv.1 in tondo; in giro; attorno: The earth goes round, la terra gira in tondo; The news got round quickly, la notizia si è diffusa in fretta; The head showed the visitors round, il preside ha accompagnato gli ospiti nel giro di visita (della scuola); The room has huge windows all the way round, la stanza ha enormi finestre tutt'intorno2 di ritorno: Easter will soon be round again, la Pasqua tornerà presto; presto sarà di nuovo Pasqua5 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) DIALOGO → - Going on holiday 1- I'll be round at six sharp tomorrow, arriverò alle sei in punto domani; to ask round, invitare a casa propria; to come round, ritornare; riprendere conoscenza; ecc.; DIALOGO → - Going on holiday 2- A friend of mine is going to come round and feed the cat, una mia amica verrà a dare da mangiare al gatto; He called but she didn't look round, l'ha chiamata ma non si è voltata; They sit round watching TV all day, se ne stanno seduti davanti alla tv tutto il giorno; (autom.) to turn round, girare, svoltare (► to ask, to come, to go, ecc.)● round about, qui attorno; qui (o lì) intorno; ( anche) circa, all'incirca: He lives somewhere round about here, abita da qualche parte qui intorno; It will cost round about ten dollars, costerà dieci dollari all'incirca □ round and about, in giro; qua e là: I meet him round and about, lo incontro qua e là □ round and round, più volte intorno: They drove round and round looking for the house, hanno fatto più giri con la macchina per trovare la casa; The whisky made my head go round and round, il whisky mi ha fatto girare la testa □ all round, tutt'intorno: There were smiles all round, tutti intorno sorridevano; He ordered drinks all round, ha ordinato da bere per tutti □ an all-round man, un uomo versatile □ for a mile round, nel raggio di un miglio □ to have a look round, dare un'occhiata in giro: We went into the town to have a look round, siamo andati in città per dare un'occhiata in giro □ the other way round, dall'altra parte; in senso opposto; al contrario □ ( taking it) all round, nell'insieme; tutto considerato: This is a better solution all round, questa è una soluzione migliore tutto considerato □ to turn round and round, girare su sé stessi; continuare a girare in tondo □ the wrong way round, nel senso sbagliato; a rovescio: You've got your cap on the wrong way round, hai il berretto alla rovescia.♦ round (4) /raʊnd/prep.1 intorno a; dalle parti di: The earth goes round the sun, la terra gira intorno al sole; to build a wall round a town, costruire un muro tutt'intorno a una città; to put a shawl round one's shoulders, mettersi uno scialle intorno alle spalle; to travel round the world, viaggiare intorno al mondo; fare il giro del mondo; We went round the factory, abbiamo fatto il giro della fabbrica; They farm round Cleveland, fanno gli agricoltori dalle parti di Cleveland2 in; per: to travel round Europe, viaggiare in tutta l'Europa; The little boy was running round the room, il bambino correva per la stanza● round the back of the church, dietro la chiesa □ round the clock, 24 ore su 24; giorno e notte: a round-the-clock patrol, una pattuglia in servizio di ronda 24 ore su 24 □ round the corner, girato l'angolo; dietro l'angolo; (fig.) vicino, dietro l'angolo: There's a post office round the corner, c'è un ufficio postale dietro l'angolo □ round here, qui intorno; nei dintorni: DIALOGO → - Asking for directions- I'm not from round here, non sono di queste parti □ round one's neck, al collo: She wore a necklace round her neck, aveva al collo una collana □ round-the-world, intorno al mondo: a round-the-world trip, un viaggio intorno al mondo □ to argue round and round a subject, discutere senza fine su un argomento □ (fig.) to drive sb. round the bend, fare impazzire q. □ (autom.) to go round a bend, fare una curva □ (fig.) to go round the bend (o the twist), uscire di testa; andare fuori di testa; ammattire □ ( slang) to go round the shops, fare il giro dei negozi NOTA D'USO: - around, round, o about?-.(to) round /raʊnd/A v. t.1 (mat.) arrotondare: to round a figure, arrotondare una cifra; 4.519 rounded to two decimals is 4.52, 4,519 arrotondato a due decimali dà 4,523 girare (intorno a); (naut.) doppiare: to round the corner, girare l'angolo; scantonare; The ship rounded the Cape of Good Hope, la nave ha doppiato il Capo di Buona Speranza4 (fam., autom.) prendere, fare ( una curva): The car rounded the bend at top speed, l'auto ha preso la curva a tutta velocità5 (falegn.) arrotondare; smussareB v. i.girarsi; voltarsi; far dietro front● to round the angles, smussare gli angoli. -
5 time
I [taɪm]1) (continuum) tempo m.in o with time col tempo; in the course of time nel corso del tempo; as time goes, went by con il passare del tempo; at this point in time a questo punto; for all time per tutto il tempo, per sempre; the biggest drugs haul of all time — la più grossa partita di droga mai vista
2) (specific duration) tempo m.a long, short time ago — molto, poco tempo fa
in no time at all o in next to no time in un niente; in five days' time nel giro di o in cinque giorni; within the agreed time entro i termini convenuti; in your own time (at your own pace) al tuo ritmo; (outside working hours) al di fuori dell'orario di lavoro; on company time durante l'orario di ufficio; my time isn't my own — non sono padrone del mio tempo
3) (hour of the day, night) ora f.10 am Italian time — le dieci antimeridiane, ora italiana
this time last week, year — la scorsa settimana a questa stessa ora, l'anno scorso in questo stesso periodo
on time — a tempo, puntualmente
to lose time — [ clock] restare indietro
to be behind time — essere in ritardo o indietro
4) (era, epoch) tempo m., epoca f.at the time — al tempo, all'epoca
time was o there was a time when one could... ci fu un tempo in cui o un tempo si poteva...; to be ahead of o in advance of the times precorrere i tempi; to be behind the times non essere al passo con i tempi; to keep up o move with the times tenersi o essere al passo con i tempi; in times past in former times nei tempi passati, nel passato; it's just like old times è proprio come ai vecchi tempi; give peace in our time relig. concedi la pace ai nostri giorni; at my time of life alla mia età; she was a beautiful woman in her time era una bella donna ai suoi tempi; it was before my time (before my birth) non ero ancora nato; (before I came here) non ero ancora venuto qua; if I had my time over again se potessi ricominciare, se potessi ritornare indietro, se ridiventassi giovane; to die before one's time — morire prima del tempo o prematuramente
5) (moment) momento m.at all times — tutti i momenti, sempre
by the time I finished the letter the post had gone — quando finii la lettera la posta era già partita
from that o this time on a partire da quel o questo momento; when the time comes quando viene il momento; in times of crisis nei momenti di crisi; until such time as fino al momento in cui; at the same time allo stesso tempo; I can't be in two places at the same time — non posso essere in due posti allo stesso tempo
6) (occasion) volta f.time after time o time and time again continuamente, in continuazione; three at a time tre per o alla volta; she passed her driving test first time round ha passato l'esame di guida al primo colpo; from time to time di tanto in tanto; for months at a time per mesi interi; (in) between times — nel frattempo o intanto
7) (experience)to have a tough o hard time doing incontrare delle difficoltà a fare; he's having a rough o hard o tough time sta attraversando un periodo difficile; we had a good time ci siamo divertiti; to have an easy time (of it) cavarsela facilmente; the good, bad times i momenti felici, difficili; she enjoyed her time in Canada — è stata molto bene durante il suo soggiorno in Canada
8) amm. ind. (hourly rate)to work, be paid time — lavorare, essere pagato a ore
flight, journey time — durata del volo, del viaggio
10) mus. tempo m.to beat o mark time battere o segnare il tempo; in waltz time — a tempo di valzer
11) sport tempo m.12) mat. fig.••he'll tell you in his own good time — te lo dirà a suo tempo o quando lo vorrà lui
all in good time — tutto o ogni cosa a suo tempo
to pass the time of day with sb. — fare due chiacchiere con qcn.
to have a lot of time for sb. — ammirare o apprezzare molto qcn.
to do time — colloq. (in prison) stare al fresco
II 1. [taɪm]long time no see! — colloq. è un bel po' che non ci si vede!
1) (schedule) fissare, programmare [holiday, visit]; fissare [appointment, meeting]we time our trips to fit in with school holidays — programmiamo i nostri viaggi in modo che coincidano con le vacanze scolastiche
to be well-, badly-timed — avvenire al momento giusto, sbagliato
2) (judge) calibrare [blow, shot]3) (measure speed, duration) cronometrare [athlete, cyclist]; calcolare la durata di [journey, speech]2.* * *1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) ora2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) tempo3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) momento, ora4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') tempo5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) momento6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) volta7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) periodo, tempo8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) cronometrare2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) (scegliere il momento di)•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again* * *I [taɪm]1) (continuum) tempo m.in o with time col tempo; in the course of time nel corso del tempo; as time goes, went by con il passare del tempo; at this point in time a questo punto; for all time per tutto il tempo, per sempre; the biggest drugs haul of all time — la più grossa partita di droga mai vista
2) (specific duration) tempo m.a long, short time ago — molto, poco tempo fa
in no time at all o in next to no time in un niente; in five days' time nel giro di o in cinque giorni; within the agreed time entro i termini convenuti; in your own time (at your own pace) al tuo ritmo; (outside working hours) al di fuori dell'orario di lavoro; on company time durante l'orario di ufficio; my time isn't my own — non sono padrone del mio tempo
3) (hour of the day, night) ora f.10 am Italian time — le dieci antimeridiane, ora italiana
this time last week, year — la scorsa settimana a questa stessa ora, l'anno scorso in questo stesso periodo
on time — a tempo, puntualmente
to lose time — [ clock] restare indietro
to be behind time — essere in ritardo o indietro
4) (era, epoch) tempo m., epoca f.at the time — al tempo, all'epoca
time was o there was a time when one could... ci fu un tempo in cui o un tempo si poteva...; to be ahead of o in advance of the times precorrere i tempi; to be behind the times non essere al passo con i tempi; to keep up o move with the times tenersi o essere al passo con i tempi; in times past in former times nei tempi passati, nel passato; it's just like old times è proprio come ai vecchi tempi; give peace in our time relig. concedi la pace ai nostri giorni; at my time of life alla mia età; she was a beautiful woman in her time era una bella donna ai suoi tempi; it was before my time (before my birth) non ero ancora nato; (before I came here) non ero ancora venuto qua; if I had my time over again se potessi ricominciare, se potessi ritornare indietro, se ridiventassi giovane; to die before one's time — morire prima del tempo o prematuramente
5) (moment) momento m.at all times — tutti i momenti, sempre
by the time I finished the letter the post had gone — quando finii la lettera la posta era già partita
from that o this time on a partire da quel o questo momento; when the time comes quando viene il momento; in times of crisis nei momenti di crisi; until such time as fino al momento in cui; at the same time allo stesso tempo; I can't be in two places at the same time — non posso essere in due posti allo stesso tempo
6) (occasion) volta f.time after time o time and time again continuamente, in continuazione; three at a time tre per o alla volta; she passed her driving test first time round ha passato l'esame di guida al primo colpo; from time to time di tanto in tanto; for months at a time per mesi interi; (in) between times — nel frattempo o intanto
7) (experience)to have a tough o hard time doing incontrare delle difficoltà a fare; he's having a rough o hard o tough time sta attraversando un periodo difficile; we had a good time ci siamo divertiti; to have an easy time (of it) cavarsela facilmente; the good, bad times i momenti felici, difficili; she enjoyed her time in Canada — è stata molto bene durante il suo soggiorno in Canada
8) amm. ind. (hourly rate)to work, be paid time — lavorare, essere pagato a ore
flight, journey time — durata del volo, del viaggio
10) mus. tempo m.to beat o mark time battere o segnare il tempo; in waltz time — a tempo di valzer
11) sport tempo m.12) mat. fig.••he'll tell you in his own good time — te lo dirà a suo tempo o quando lo vorrà lui
all in good time — tutto o ogni cosa a suo tempo
to pass the time of day with sb. — fare due chiacchiere con qcn.
to have a lot of time for sb. — ammirare o apprezzare molto qcn.
to do time — colloq. (in prison) stare al fresco
II 1. [taɪm]long time no see! — colloq. è un bel po' che non ci si vede!
1) (schedule) fissare, programmare [holiday, visit]; fissare [appointment, meeting]we time our trips to fit in with school holidays — programmiamo i nostri viaggi in modo che coincidano con le vacanze scolastiche
to be well-, badly-timed — avvenire al momento giusto, sbagliato
2) (judge) calibrare [blow, shot]3) (measure speed, duration) cronometrare [athlete, cyclist]; calcolare la durata di [journey, speech]2. -
6 needle
I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person]* * *['ni:dl]1) (a small, sharp piece of steel with a hole (called an eye) at one end for thread, used in sewing etc: a sewing needle.) ago2) (any of various instruments of a long narrow pointed shape: a knitting needle; a hypodermic needle.) ago3) ((in a compass etc) a moving pointer.) ago4) (the thin, sharp-pointed leaf of a pine, fir etc.) ago•- needlework* * *needle /ˈni:dl/n.1 ( anche bot., mecc., med.) ago; (tecn.) lancetta ( di uno strumento): needle and thread, ago e filo; the eye of a needle, la cruna d'un ago; the needle of a syringe, l'ago d'una siringa; pine-tree needles, aghi di pino; the needle of a compass, l'ago d'una bussola; (autom.) The needle on the petrol tank is on ‘empty’, la lancetta della benzina segna ‘rosso’2 ago torto; uncinetto; ferro da calza: knitting needle, ferro da calza; darning needle, ago da rammendo; crochet needle, uncinetto4 (geogr.) punta; cima; guglia; vetta5 obelisco6 [u] (fam.) irritazione; nervosismo7 (fam.) punzecchiatura8 (fam.) siringa9 (fam.) iniezione: The injured man was given a needle for tetanus, al ferito fecero un'antitetanica● (fam.) needles and pins, formicolio □ needle bath, doccia filiforme □ (mecc.) needle bearing, boccola ad aghi □ needle book, agoraio in forma di libro □ needle case, agoraio □ needle's eye, cruna ( dell'ago) □ needle exchange, servizio per tossicodipendenti che fornisce siringhe sterili in cambio di quelle usate; ( anche) centro che offre questo servizio □ ( sport) needle game, partita (o gara) assai combattuta (o tirata) ( tra due rivali storici) □ (elettron.) needle gap, spinterometro a punte □ (mil.) needle gun, fucile ad ago □ needle lace, merletto ad ago □ ( sport) needle match = needle game ► sopra □ (fam.) needle park, parco frequentato da drogati; parco pieno di siringhe ( di drogati) □ needle-pointed, puntuto come un ago □ ( radio) needle time, tempo dedicato alla trasmissione di musica registrata □ (mecc.) needle valve, valvola ad ago □ (fig.) as sharp as a needle, acuto; intelligente, perspicace □ ( slang) to be back on the needle, avere ripreso a bucarsi (o a farsi) □ ( slang) to do the needle, bucarsi; farsi (pop.) □ (fam.) to get the needle, innervosirsi; stizzirsi; seccarsi □ (fam.) to give sb. the needle, punzecchiare, stuzzicare q. □ (fam.) to have the needle, avere i nervi (o il nervoso) □ ( slang) to hit the needle, diventare tossicomane; farsi (pop.) □ (fig.) to look for a needle in a haystack, cercare un ago in un pagliaio □ ( slang) to be off the needle, avere smesso di bucarsi; non farsi più (pop.) □ to thread a needle, infilare un ago □ (fig.) to thread the needle, portare a termine un compito difficile.(to) needle /ˈni:dl/A v. t.1 cucire2 forare, pungere con un agoB v. i.1 cucire; fare lavori di cucito; agucchiare (fam.)2 cristallizzarsi in forma d'aghi.* * *I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person] -
7 ♦ so
♦ so (1) /səʊ, sə/A avv.1 così; in questo modo; in questa maniera; tanto; talmente: I didn't know it was so far, non sapevo che fosse così lontano; You mustn't behave so, non ti devi comportare in questa maniera; It isn't so cold today as yesterday, oggi non fa tanto freddo quanto ieri (è meno freddo di ieri); He was so fortunate as to escape, è stato così fortunato da salvarsi; He's so tired that he cannot walk, è così stanco che non riesce più a camminare2 (fam., = so much) tanto: Why did you laugh so?, perché ridevi tanto?; She talks so!, chiacchiera tanto!; è una tale chiacchierona!3 (fam.) assai; molto; davvero: I'm so happy to hear the good news, sono davvero felice di apprendere la buona notizia4 anche; pure: Yes, I denied it, but so did you, è vero, io l'ho negato, ma anche tu (ma tu pure); «I'm fed up» «So am I», «sono stufo» «anch'io»5 (idiom.) I think [am afraid, hope] so, credo [temo, spero] di sì; Do you really think so?, lo credi davvero?; Why do you say so?, perché dici questo?; I told you so, te l'avevo detto!; «I didn't know about it» – «You did so!», «non ne sapevo niente» «lo sapevi, eccome!» (o «altroché se lo sapevi»); «Look, it's snowing!» «So it is!», «guarda, nevica!» «davvero!»; «I'm so sorry!» «So you should be!», «me ne dispiace tanto» «lo credo bene!»B cong.1 perciò; di conseguenza; quindi; e così: It was late, so I went home, era tardi, perciò sono andato a casa; So you are back again, e così, sei di ritorno (o sei di nuovo qui)2 (fam., = so that) cosicché; affinché; perché: They died so we might live, sono morti affinché noi potessimo vivere; hanno dato la vita per noi● so and so, così e cosà: Tell him to do so and so, digli di far così e cosà □ (fam.) so-and-so, (sost.: pl. so-and-sos), qualcuno, un tizio, un tale; (eufem.) tipo odioso, sgarbato, villano: Don't be afraid so-and-so may laugh at you, non temere che qualcuno rida di te □ so as, così da; in modo (tale) da: Put it so as not to offend him, esprimiti (o metti la cosa) in modo (tale) da non offenderlo □ so-called, cosiddetto □ so far, finora; fin qui; fino a questo punto: DIALOGO → - New member of staff 2- What do you think of it so far?, cosa ne pensi fino ad ora?; Business has been good so far, finora gli affari sono andati bene; So far you're right, fin qui, hai ragione; Did they go so far?, sono arrivati fino a questo punto (o a tanto)? □ so far as, per quanto: so far as I know, per quanto io sappia □ so far from, lungi da; invece di □ so far so good, fin qui, tutto (va) bene □ So kind of you!, molto gentile da parte tua! □ (fam.) So long!, arrivederci!; ciao! □ so long as, purché; a patto che; a condizione che □ so much [so many], tanto, tanta [tanti, tante] □ so much the better, tanto meglio! □ so much for this matter, e di ciò, basta; questo è tutto □ so much so that, (così) tanto che: She insisted on going to the party, so much so that her mother had to give in, insistette tanto per andare al party che sua madre dovette cedere □ so much the worse, tanto peggio! □ (fam.) so so, così così; mediocre; passabile; passabilmente: «How is business?» «Oh, only so so», «come vanno gli affari?» «Mah! così così» □ so that, affinché; cosicché; acciocché; poiché; perché □ so that… not, affinché… non □ so to say (o so to speak), per così dire □ (fam.) So what?, e con ciò?; e allora?; che me ne importa? □ and so on (o and so forth), e così via; eccetera □ at so much a week, a un tanto la settimana □ (fam.) ever so, molto; assai; tanto: She's ever so nice, è tanto graziosa □ how so?, ma come? □ if so, se è così; se le cose stanno così □ just so, (avv.) ( di oggetti) al suo (al loro) posto, in ordine; (cong., fam.) purché; basta che (fam.) □ just so! (o quite so!), proprio così!; esattamente; davvero! □ (fam.) like so, così; in questa maniera □ Mr So-and-So, il Signore Tal dei Tali □ not so much as, neanche; nemmeno; neppure: He didn't so much as thank me, non mi ringraziò neppure □ not so much… as, non tanto… quanto: I was not so much tired as fed up, non ero tanto stanco quanto stufo □ or so, circa; a un dipresso; giù di lì: Give me a dozen or so, me ne dia una dozzina o giù di lì □ Why so?, perché?; e perché mai? □ Be it so!, e sia, e così pure; così sia, amen □ But it's so!, ma è così; le cose stanno così, te l'assicuro □ I consider it so much lost time, a mio avviso è tutto tempo perso □ I regard it as so much nonsense, mi sembra tutto un mucchio di sciocchezze □ ( anche relig.) So be it, così sia; amen □ So help me God! ( nelle formule di giuramento), così m'assista Iddio! □ (fam.) So that's that, così è; ecco tutto; così stan le cose; è andata appunto così □ You don't say so!, davvero?; ma no!; è incredibile! NOTA D'USO: - cosi e cosi-NOTA D'USO: - so- so (2) /səʊ/n. -
8 ♦ they
♦ they /ðeɪ, ðe/A pron. pers. sogg. 3a pers. pl.1 essi, esse; loro (spesso sottinteso in ital.): They didn't reply to our letter, (essi) non risposero alla nostra lettera; (lett.) It was they who said so, sono stati loro a dirlo; She called them, but they didn't answer, li ho chiamati ma non hanno risposto; (fam.) They did it, not us, sono stati loro (a farlo), non noi2 (può sostituire un antecedente sing. quando non si sa o non si vuole esprimere il genere): If anyone has any objection to my proposal, they can reject it, se qualcuno ha obiezioni alla mia proposta, può respingerla; Someone phoned, but they didn't say their name, ha chiamato qualcuno, ma non ha lasciato detto il suo nomeB pron. impers.la gente; si: They say he won't come back, la gente dice (o si dice, dicono) che non tornerà; I've heard they are going to raise VAT again, ho sentito che aumentano di nuovo l'IVA● they all (o all of them), tutti loro; loro □ they who, coloro i quali; quelli (o quelle) che ( più spesso those who) □ Here they are, eccoli (o eccole) qua! □ (prov.) They do least who talk most, chi più parla meno fa.NOTA D'USO: - they- -
9 what *****
[wɒt]1. adjche, quale2. pron1) (interrogative) che cosa, cosa, chewhat were you talking about? — di cosa stavate parlando?
what is his address? — qual è il suo indirizzo?
what is it (or he etc) called? — come si chiama?
what will it cost? — quanto sarà? or costerà?
what are you doing? — che or (che) cosa fai?
what are you doing that for? — perché lo fai?
what is that tool for? — a che or a cosa serve quello strumento?
WHAT? — come?, cosa?what's the weather like? — che tempo fa?
what's in there? — cosa c'è lì dentro?
what is it now? — che c'è ora?
what you're thinking about — dimmi a cosa stai pensandowhat you're laughing at — dicci perché stai ridendowhat is the Italian for "book"? — come si dice "book" in italiano?
what do you want now? — che cosa vuoi adesso?
I wonder what he'll do now — mi chiedo cosa farà adesso
2) (relative) ciò che, quello cheis that what happened? — è andata così?
I know what, let's go to the cinema — sai cosa facciamo? - andiamo al cinema
I tell you what, why not come back later? — sai cosa ti dico? perché non torniamo più tardi?
I saw what was on the table — ho visto quello che c'era sul tavolo
I'll show her what's what! — le farò vedere io!
3)what about doing...? — cosa ne diresti di fare...
what about a drink? — beviamo qualcosa?
what about going to the cinema? — e se andassimo al cinema?
you know John — yes, what about him? — conosci John — sì, perché?
what about it? — (what do you think) cosa ne pensi?
what about that money you owe me? — e quei soldi che mi devi?
...and what not fam —... e così via
so
what — e allora?3. excl(disbelieving) cosa?!, come?!what, no coffee! — come, non c'è caffè?!
См. также в других словарях:
Called Back — A mystery/romance novel written by Englishman Frederick John Fargus under the pseudonym Hugh Conway. The book, widely popular at the time that it was written in the late 19th century, made a significant impression on the life of American poet… … Wikipedia
Back In... — Back In... is a retrospective documentary series currently broadcasting on the Canadian music video channel MuchMoreMusic. The series also airs on Star! and some Citytv stations. 20 episodes have been broadcast, each profiled by a different year … Wikipedia
back-crawl — backˈ crawl noun (swimming) The crawl stroke, performed on the back (now usu called backˈstroke) • • • Main Entry: ↑back … Useful english dictionary
Back Stage — Infobox Book name = Back Stage title orig = translator = image caption = The West Coast edition of the May 29, 2008 issue of Back Stage, along with the Back Stage casting/jobs logo. author = Various writers and editors illustrator = cover artist … Wikipedia
Back to the Future in popular culture — The Back to the Future trilogy is a comedic science fiction film trilogy written by Bob Gale and Robert Zemeckis, directed by Zemeckis, and distributed by Universal Pictures. The plot follows the adventures of high school student Marty McFly… … Wikipedia
back — I [[t]bæ̱k[/t]] ADVERB USES ♦ (In addition to the uses shown below, back is also used in phrasal verbs such as date back and fall back on .) 1) ADV: ADV after v, oft ADV prep If you move back, you move in the opposite direction to the one in… … English dictionary
Back to Black — Infobox Album Name = Back to Black Type = studio Artist = Amy Winehouse Released = Start date|2006|10|4|df=yes (see release history) Recorded = 2006 Genre = Soul, Jazz, R B, rock n roll Length = 34:55 (UK) 36:33 (U.S.) Label = Island Universal… … Wikipedia
Back to the Future Part III — Infobox Film name = Back to the Future Part III caption = Theatrical film poster director = Robert Zemeckis producer = Steven Spielberg writer = Robert Zemeckis Bob Gale starring = Michael J. Fox Christopher Lloyd Mary Steenburgen Thomas F.… … Wikipedia
Back in the U.S.S.R. — Infobox Song Name = Back in the U.S.S.R. Artist = The Beatles Album = Border = yes track no = 1 of disc 1 Released = 22 November 1968 Recorded = 22, 23 August 1968 Genre = Rock and roll, Surf rock Length = 2:43 Writer = Lennon/McCartney Label =… … Wikipedia
back-end load — A form of sales charge imposed on investors by some mutual funds. These charges may be called back end loads, deferred loads, deferred sales charges, contingent deferred sales charge ( CDSC), or redemption fees. Regardless of the name, funds with … Financial and business terms
back bar — channel plate (a u shaped, steel bracing bar on the back of an otter board, q.v. Also called back channel … Dictionary of ichthyology